http://www.toranoana.jp/mailorder/article/04/0010/11/98/040010119852.html
知り合いのサークル「むげんれんさ」さまより、とらでおとボク本通販始めたという連絡があった。
この「お姉さまのアラモード」には私も寄稿しているが、「乙女はお姉さまに恋してる」などと誤記されていると、シチュエーションの意味がさっぱり分からないことになる。
むげんれんさの方々におめでとうございます、と言うのは当然として、とらに「乙女」表記をどうにかして欲しいと思った今日この頃。
タグ: Trade-Wind
多分PC版ではなくて兄メカかPS2版ってことなんでしょう。
とらにとっての「おとボク」は。
おそらくは兄メカを念頭に置いていることでしょう。
そのコンセプトに対して、私の小説は原作体験版が前提だったりするので、齟齬があるなぁ、と思っただけなのです。
読者の方に「こいつ、何も分かってない」という評価をいただくのだけは勘弁して貰いたいものですが、果たして。